以少儿图说为特色的海豚传媒位于出版重镇武汉,安国老师翻译的《最糟糕的爸爸》是他们首次引进葡语少儿绘本读物。

本报讯:近期,由武汉海豚传媒(dolphinmedia)股份有限公司策划,长江少年儿童出版社推出的少儿绘本读物《最糟糕的爸爸》在中国大陆地区出版发行。本书由葡萄牙儿童插画师Jo?oFazenda进行手绘配图,葡萄牙著名作家Jo?oMiguelTavarez进行葡萄牙语配文描述

中文版保持了原书的风格

这本小故事集,图文并茂,语言生动,深受葡语国家小朋友喜爱,由安国老师(Pro.António)负责翻译的这本小人书,已经可以在国内买到,这给中国小读者带来一本来自葡语国家的,生动有趣的儿童读物。

海豚传媒是中国最大的少儿图书出版商之一,这也是他们首次从葡萄牙引进少儿文学绘本读物。

安国老师说,儿童文学和普通大众文学的翻译方法和技巧很不相同,首先要照顾到儿童的语言认知理解的能力,尽量使用简单的符合以汉语为母语的儿童的用语习惯,其次要做到译文内容准确表达原著内容,再次翻译时要让译文语言流畅简短增加其可读性和文学性。所以呢,字数虽少,但是每个字都是经过仔细斟酌和推敲后,出版社儿童文学编辑人员也给出了很多非常有益建议。

“儿童绘本,也就是我们以前小时候经常看的‘小人书’,不过现在的这种图文相配,以图为主,文字辅助的儿童读物被叫做‘绘本’,而且和以前相比,纸张变大了,图画的颜色较为鲜艳,画面生动有趣。造型也比较简约可爱,有的比较夸张或怪异,具有漫画的特点,现在成人阅读绘本的数量也在逐渐增多。《最糟糕的爸爸》通过带有孩童特点抱怨的幽默字句,以及生动形象的配图,展现了父亲和孩子之间的种种‘不可调解的沟通’,再现了父亲在教育孩子过程中的‘反面角色’,相信会引起广大家长和小朋友的共鸣”。安国老师补充说。

还等什么呢,赶紧去当地的儿童书店找一找吧!书名叫做《最糟糕的爸爸》!

推广:

预览时标签不可点


转载请注明地址:http://www.hthaituna.com/htwxtz/5152.html